Fokusgruppen und qualitative Interviews, mit bereits getrennten Teilnehmenden.
Verbatim-Transkript bereit für den Import in NVivo, ATLAS.ti oder MAXQDA. Alle Sprecher erkannt, Timestamps auf die Sekunde, die Terminologie deines Fachs respektiert. Schluss mit bezahlten Hilfskräften oder Wochenenden an der Zurückspultaste.
Früher hat es Stunden gekostet. Jetzt bekommst du Zeit zurück.
1 Fokusgruppe à 90 Min = 10–15 Stunden Transkription
1 Fokusgruppe à 90 Min = 9 Minuten und 3 Credits (≈2,70 €)
Wissenschaftliche Hilfskraft ab 200 € für die Transkription
9 € in Credits = 5 Stunden Fokusgruppen transkribiert
Coding blockiert, bis das Verbatim fertig ist
Verbatim noch am selben Tag — du startest sofort mit der Analyse
Kein Transkript.
Ein professioneller Report.
Aus einer Fokusgruppe oder einem einstündigen qualitativen Interview erstellt das Strukturierte Dokument analysefertiges Material: Zusammenfassung, Kernthemen, Abschnitte, hervorgehobene Daten — Teilnehmende, Häufigkeiten, Zitate — und ein Glossar am Ende.
Die KI erkennt, dass es sich um ein qualitatives Interview oder eine Fokusgruppe handelt, und organisiert den Inhalt wie den ersten Entwurf deiner thematischen Analyse.
Fokusgruppe: Konsumgewohnheiten
Zusammenfassung
Kernpunkte
Teilnehmende
8
Themen
6
Glossar
Gemacht für deinen Workflow.
Bis zu 8 Teilnehmende erkannt
Multi-Speaker-Diarisierung, entwickelt für Fokusgruppen, nicht nur für Zweiergespräche. Jeder Beitrag wird der richtigen Person zugeordnet — bei großen Gruppen liefert ein Mikrofon in der Tischmitte die besten Ergebnisse.
Verbatim oder geglätteter Text — du entscheidest
Verbatim-Output mit Häsitationen und Wiederholungen (für Konversationsanalyse) oder von Pausen und Äh/Ähm bereinigter Text (für Publikationen und Zitate).
Die Terminologie deines Fachs
Du lädst ein PDF mit dem Fachglossar hoch (Soziologie, Anthropologie, Pflegewissenschaften usw.) und die KI hält sich daran — kein 'Fuko' mehr statt 'Foucault'.
So funktioniert's — in 4 Schritten.
Keine Installation, keine Plugins. Browser öffnen und loslegen.
- 1
Du nimmst die Sitzung auf
Ein Mikrofon in der Tischmitte, Smartphone-App, aufgezeichnetes Zoom-Meeting. Funktioniert mit allem.
- 2
Du lädst sie auf Verlio hoch
Drag-and-drop im Browser. Auch eine 2-Stunden-Fokusgruppe in einem Rutsch. Kein Splitten, keine Plugins.
- 3
Die KI trennt die Teilnehmenden
Sie erkennt jede Stimme, setzt Timestamps und etikettiert 'Speaker 1, 2, 3…'. Du benennst sie mit echten Namen um (oder mit anonymen Codes).
- 4
Du exportierst für die Analyse
.docx bereit für NVivo/ATLAS.ti, oder TXT/PDF zum Teilen mit dem Team. Bereit fürs Coding.
Wann du es wirklich brauchst.
Dissertationen
Methodenkapitel mit 100 % akkuraten Verbatims, Zitate mit Timestamp.
Sozialforschung
Ethnografische Studien, biografische Interviews, Narrative Inquiry.
Qualitative klinische Studien
Patient Experience, Fokusgruppen mit Patienten, Pflege- und Versorgungsforschung.
Marktforschung
Consumer-Fokusgruppen, Tiefeninterviews mit Kunden, UX-Research.
Mehr als nur Transkription
Schluss mit Audio zurückspulen und alles von Hand abtippen. Du lädst die Datei hoch und hast in wenigen Minuten das fertige Dokument zur Abgabe — mit erkannten Sprechern und korrekten Fachbegriffen.
0+
Transkriptionssprachen
0%+
Begriffs-Genauigkeit mit Kontextdokument
0h+
Audio pro Upload
0%
Datenverarbeitung und -speicherung in der EU
Häufige Fragen.
Ist der Output mit NVivo und ATLAS.ti kompatibel?
+
Ja. Wir exportieren als .docx mit der Standardstruktur 'Speaker: Text', die NVivo und ATLAS.ti automatisch für das Auto-Coding erkennen. Auch TXT und PDF sind verfügbar, falls du lieber mit Python- oder R-Skripten weiterverarbeitest.
Wie genau ist die Erkennung der Teilnehmenden?
+
Bei einer gut geführten Fokusgruppe (ein Mikrofon in der Mitte, Teilnehmende, die sich nicht zu oft ins Wort fallen) liegt die Diarisierung über 90 %. Bei Überlappungen macht die KI den bestmöglichen Versuch, und du korrigierst im Dashboard vor dem Export. Unsere Sprechergenauigkeit gehört zu den höchsten am Markt.
Kann ich die Teilnehmenden unter Wahrung der Anonymität umbenennen?
+
Ja. Nach der Transkription benennst du die Sprecher mit anonymen Codes (P1, P2, P3…) oder Pseudonymen um. Die Dateien bleiben vor dem Export im Dashboard bearbeitbar, und du kannst die echten Namen löschen, falls sie in der Aufnahme genannt wurden.
Erfüllen die Daten die DSGVO-Anforderungen an die informierte Einwilligung?
+
Die Dateien werden auf Servern in der Europäischen Union verarbeitet, verschlüsselt im Ruhezustand und bei der Übertragung. Sie werden nicht zum Trainieren von Modellen verwendet, und du kannst sie jederzeit über das Dashboard löschen. Für Forschung mit Ethikkommissions-Auflagen unterzeichnen wir auf Anfrage ein EU-Standard-DPA als Auftragsverarbeiter.
Kann ich ein Glossar für Fachbegriffe hochladen?
+
Ja. Zu jeder Datei kannst du ein Referenzdokument anhängen — Theorieaufsätze, Glossare, frühere Paper deiner Arbeitsgruppe. Die KI nutzt diesen Kontext, um Eigennamen, theoretische Konstrukte und Fachterminologie korrekt zu schreiben.
Kann ich es auch für Einzelinterviews nutzen, nicht nur für Fokusgruppen?
+
Natürlich. Tiefeninterviews mit zwei Stimmen, Narrative Inquiry, Oral History: gleicher Workflow, gleiche Genauigkeit. Bei Zweierinterviews ist die Diarisierung praktisch perfekt.
Das nächste Verbatim: noch heute. Nicht nächste Woche.
Melde dich kostenlos an, erhalte Willkommens-Credits und lade gleich deine erste Fokusgruppe oder dein erstes Interview hoch.
5 Minuten für eine Stunde Audio · Datenverarbeitung in der EU