Verlio

Alternative à Amberscript : la même Europe, plus de flexibilité

Amberscript est un concurrent sérieux et, disons-le d'emblée, européen comme Verlio : siège à Amsterdam, serveurs dans l'UE, certification ISO 27001. La différence tient au modèle : Amberscript vend des heures prépayées, des abonnements et une coûteuse transcription humaine ; Verlio vend des crédits dès 5 € qui n'expirent pas et un document déjà peaufiné par l'IA. Comparatif à armes égales.

Commencer gratuitement 1 heure offerte à l'inscription · moins de 10 minutes toujours gratuit · sans carte bancaire

Comment ça marche — en 3 étapes.

1

Des montants plus petits, zéro gaspillage

Chez Amberscript, l'IA démarre à 10 € par heure d'audio prépayée. Verlio démarre à 5 € et chaque crédit couvre 30 minutes : des montants plus petits, aucune expiration, et les fichiers de moins de 10 minutes ne coûtent rien. Pour qui transcrit peu mais souvent, le gaspillage disparaît.

2

Le document arrive déjà prêt

Le flux d'Amberscript prévoit la correction dans son éditeur ou le passage au service humain. Verlio raccourcit l'étape : nettoyage IA de l'oral, locuteurs reconnus jusqu'à 8 voix et plus, terminologie correcte avec le document de contexte et Document Structuré avec résumé et points clés.

3

De la langue de l'audio à la langue de travail

Avec Verlio, l'audio peut être dans n'importe quelle langue et le document final dans l'une des 35+ disponibles : un entretien en allemand devient un rapport en français avec un seul import. Le site et le support sont eux aussi en 12 langues.

Verlio vs Amberscript, point par point.

VerlioAmberscript
Prix IACrédits dès 5 €, 1 crédit = 30 minutes, sans expirationHeures prépayées dès 10 € par heure d'audio, ou abonnement mensuel
AbonnementN'existe pas : uniquement des créditsOffres mensuelles avec engagement minimal et heures supplémentaires facturées à part
Transcription humaineNon proposée : qualité IA + document de contexteOui, dès 1,85 €/min : plus de 100 € pour une heure d'audio
Essai gratuitMoins de 10 minutes toujours gratuit + 1 heure d'essai sans carteEssai gratuit limité à quelques minutes
Données et confidentialitéTraitement et stockage uniquement dans l'UE, RGPDAmberscript traite aussi dans l'UE, avec certification ISO 27001 : match nul
Langues du documentAudio dans n'importe quelle langue, document en 35+ languesTranscription en dizaines de langues, force historique sur le néerlandais et l'allemand
Synthèse automatiqueDocument Structuré IA : résumé, points clés, décisionsAccent mis sur la transcription et les sous-titres, pas sur la synthèse
Durée maximale par fichierFichiers jusqu'à 6 heures et plus, audio ou vidéoImport de fichiers longs pris en charge

Données tarifaires et fonctionnalités vérifiées en juin 2026 sur les sites officiels.

Quand Amberscript est le bon choix

S'il vous faut une transcription humaine de langue maternelle en néerlandais ou en allemand — procès-verbaux institutionnels, procédures, recherche académique exigeant le verbatim certifié — Amberscript dispose d'un réseau de transcripteurs professionnels qui travaille depuis des années avec des organismes publics et des universités d'Europe du Nord. Pour ce travail, 1,85 € la minute est un prix de marché honnête, et la certification ISO 27001 est un argument concret dans les appels d'offres.

Sur la confidentialité, aucune différence à raconter : les deux plateformes traitent dans l'UE dans le respect du RGPD. Ici, Amberscript mérite le même crédit que celui que nous demandons pour nous.

Où Verlio fait la différence : le modèle et le résultat

La première différence est le montant minimal : Amberscript raisonne en heures prépayées à 10 € ou en abonnements avec engagement minimal ; Verlio en crédits dès 5 € qui couvrent 30 minutes chacun et n'expirent pas. Les enregistrements de moins de 10 minutes — mémos vocaux, appels courts, notes — sont toujours gratuits, et à l'inscription vous avez 1 heure d'essai sans carte.

La seconde est ce que vous téléchargez à la fin : non pas une transcription à corriger, mais un document. Le nettoyage IA remet en ordre la ponctuation et les coquilles de l'oral, le document de contexte fait écrire correctement noms, sigles et termes techniques avec une précision supérieure à 98 %, et le Document Structuré ajoute résumé, points clés et décisions. Pour la plupart des usages professionnels, l'étape humaine devient superflue.

Pour qui travaille entre plusieurs langues

Amberscript est fort sur les marchés de langue néerlandaise et allemande. Verlio est né multilingue : l'audio peut être dans n'importe quelle langue et le document sort dans l'une des 35+ langues de sortie, avec site et support en 12 langues. Un focus group en allemand devient un rapport en français, une réunion en français un compte rendu en anglais pour la maison mère : un seul import, aucune étape de traduction séparée.

Questions fréquentes.

Amberscript et Verlio sont-ils tous deux conformes au RGPD ?

Oui. Amberscript a son siège à Amsterdam et traite sur des serveurs européens avec certification ISO 27001 ; Verlio traite et stocke exclusivement dans l'UE. Sur ce point, le comparatif est un match nul assumé.

Pourquoi choisir les crédits plutôt que les heures prépayées ?

Pour le montant et la flexibilité : on démarre à 5 € pour 30 minutes au lieu de 10 € pour une heure, les crédits n'expirent pas et les fichiers de moins de 10 minutes sont toujours gratuits. Vous payez au plus près de votre consommation réelle.

Verlio remplace-t-il la transcription humaine d'Amberscript ?

Pour des procès-verbaux certifiés ou des usages juridiques en néerlandais et en allemand, le service humain d'Amberscript reste le bon choix. Pour l'usage professionnel quotidien, l'IA de Verlio avec document de contexte dépasse 98 % de précision sur la terminologie pour une fraction du coût.

Puis-je essayer Verlio avant de migrer ?

Oui : 1 heure d'essai gratuite à l'inscription, sans carte, plus la transcription toujours gratuite en dessous de 10 minutes. Importez un audio que vous connaissez bien et comparez les résultats.

Verlio génère-t-il aussi les sous-titres ?

Oui, vous exportez des SRT et VTT synchronisés, y compris traduits dans l'une des 35+ langues de sortie, en plus de Word, PDF et Document Structuré.

Cela pourrait aussi vous servir.

Essayez-le sur votre fichier, maintenant.

Chargez un fichier audio ou vidéo, choisissez la langue du document et téléchargez le résultat en Word ou PDF. La première heure est offerte et aucune carte bancaire ne vous est demandée.

Commencer gratuitement 1 heure offerte à l'inscription · moins de 10 minutes toujours gratuit · sans carte bancaire