Verlio

Transcreva o áudio em alemão. Ata em português, palavras compostas quilométricas incluídas.

Reuniões com a matriz, calls com clientes da região DACH, entrevistas e palestras em alemão: você envia o áudio e escolhe o português como idioma do documento. O Verlio transcreve e traduz em uma etapa, em mais de 35 idiomas.

Comece grátis 1 hora grátis no cadastro · menos de 10 minutos sempre grátis · sem cartão

Como funciona — em 3 passos.

1

Envie o áudio ou o vídeo em alemão: gravações de calls, reuniões, talks, entrevistas. Qualquer formato, arquivos de mais de 6 horas.

2

Escolha o português como idioma do documento — ou o alemão, se a ata vai para a matriz. Ative o reconhecimento de falantes e, para conteúdos técnicos, anexe um documento de contexto.

3

Baixe o documento em Word ou PDF, com resumo e pontos-chave se ativar o Documento Estruturado. Para os vídeos, exporte as legendas em SRT ou VTT.

O alemão é difícil de transcrever. E mais ainda de traduzir de ouvido.

O alemão desafia tanto as ferramentas automáticas quanto os humanos: palavras compostas longuíssimas (a clássica Donaudampfschifffahrtsgesellschaft), verbos que só chegam no fim da frase, variantes austríacas e suíças com pronúncias bem diferentes do padrão. Entender uma reunião em alemão "razoavelmente bem" não basta para escrever a ata.

Os modelos do Verlio transcrevem o alemão com precisão de nível nativo — incluindo as variantes austríacas e, com alguma cautela, o alemão suíço mais próximo do padrão — e traduzem para o português na mesma etapa, reconstruindo a ordem das frases em um português natural, em vez de um decalque palavra por palavra.

Para quem trabalha com Alemanha, Áustria e Suíça.

O caso típico é a empresa brasileira que faz parte de um grupo alemão, ou com clientes e fornecedores na região DACH: reuniões e calls em alemão que precisam ser reportadas à diretoria brasileira, ou atas em português para entregar em alemão à matriz. O Verlio cobre as duas direções com o mesmo fluxo.

O documento de contexto é particularmente útil com o alemão técnico: glossários corporativos, nomes de produto, siglas normativas (DIN, DSGVO) são mantidos ou traduzidos como você decidir, de forma coerente em todo o documento. O reconhecimento de falantes mantém os participantes separados mesmo nas reuniões cheias.

Quanto custa transcrever e traduzir do alemão?

Como em todos os idiomas, a tradução está incluída: você paga só a duração do áudio, 1 crédito a cada 30 minutos com créditos a partir de 5 €, sem assinatura. Uma reunião de 90 minutos com a matriz custa 3 créditos, ata em português incluída. Abaixo de 10 minutos é sempre grátis e, no cadastro, você tem 1 hora de teste sem cartão. Os dados ficam em servidores na União Europeia, em conformidade com o GDPR e a LGPD — um requisito que as empresas alemãs levam particularmente a sério.

Perguntas frequentes.

Vocês lidam com o alemão austríaco e o alemão suíço?

O alemão padrão e o austríaco são totalmente suportados. O alemão suíço falado (Schwiizerdütsch) é um dialeto à parte: o resultado é bom quando os falantes ficam próximos do padrão.

A tradução para o português está incluída no preço?

Sim: nenhum acréscimo. Você paga a duração do áudio (1 crédito = 30 minutos, créditos a partir de 5 €) e escolhe livremente o idioma do documento entre mais de 35 opções.

Posso obter a ata em alemão de uma reunião em português?

Sim, o fluxo funciona nas duas direções: áudio em português, documento em alemão. Útil para reportar à matriz sem mandar traduzir nada à mão.

Como são tratados os termos técnicos e as siglas em alemão?

Com o documento de contexto: você anexa glossário, nomes de produto e siglas com a tradução que preferir, e a IA os aplica de forma coerente em todo o documento.

Quanto custa uma call de uma hora em alemão com ata em português?

2 créditos, ou seja, 2 € com o pacote básico de 5 €. A primeira hora é coberta pelo teste gratuito no cadastro, sem cartão de crédito.

Também pode ser útil.

Teste com o seu arquivo, agora.

Envie um áudio ou vídeo, escolha o idioma do documento e baixe o resultado em Word ou PDF. A primeira hora é grátis e não pedimos cartão.

Comece grátis 1 hora grátis no cadastro · menos de 10 minutos sempre grátis · sem cartão