Verlio

Transcrivez l'audio en allemand. Compte rendu en français, mots composés kilométriques inclus.

Réunions avec la maison mère, appels avec des clients de la zone DACH, entretiens et conférences en allemand : vous chargez l'audio et vous choisissez le français comme langue du document. Verlio transcrit et traduit en un passage, sur 35+ langues.

Commencer gratuitement 1 heure offerte à l'inscription · moins de 10 minutes toujours gratuit · sans carte bancaire

Comment ça marche — en 3 étapes.

1

Chargez l'audio ou la vidéo en allemand : enregistrements d'appels, réunions, talks, entretiens. N'importe quel format, fichiers de plus de 6 heures.

2

Choisissez le français comme langue du document — ou l'allemand, si le compte rendu part à la maison mère. Activez la reconnaissance des locuteurs et, pour les contenus techniques, joignez un document de contexte.

3

Téléchargez le document en Word ou PDF, avec résumé et points clés si vous activez le Document structuré. Pour les vidéos, exportez les sous-titres en SRT ou VTT.

L'allemand est difficile à transcrire. Et encore plus à traduire à la volée.

L'allemand met en difficulté aussi bien les outils automatiques que les humains : mots composés interminables (la fameuse Donaudampfschifffahrtsgesellschaft), verbes rejetés en fin de phrase, variantes autrichiennes et suisses aux prononciations très éloignées du standard. Comprendre une réunion en allemand « à peu près » ne suffit pas pour en rédiger le compte rendu.

Les modèles de Verlio transcrivent l'allemand avec une précision de niveau natif — y compris les variantes autrichiennes et, avec quelques précautions, le suisse allemand le plus proche du standard — et traduisent en français dans le même passage, en reconstruisant l'ordre des phrases dans un français naturel au lieu d'un calque mot à mot.

Pour qui travaille avec l'Allemagne, l'Autriche et la Suisse.

Le cas typique est l'entreprise française filiale d'un groupe allemand, ou avec des clients et fournisseurs dans la zone DACH : des réunions et des appels en allemand à rapporter à la direction française, ou des comptes rendus français à livrer en allemand à la maison mère. Verlio couvre les deux sens avec le même flux.

Le document de contexte est particulièrement utile avec l'allemand technique : glossaires d'entreprise, noms de produits, sigles réglementaires (DIN, DSGVO) sont conservés ou traduits comme vous le décidez, de façon cohérente sur tout le document. La reconnaissance des locuteurs garde les participants séparés, même dans les réunions chargées.

Combien coûte la transcription-traduction depuis l'allemand ?

Comme pour toutes les langues, la traduction est incluse : vous payez uniquement la durée de l'audio, 1 crédit par tranche de 30 minutes avec des crédits à partir de 5 €, sans abonnement. Une réunion de 90 minutes avec la maison mère coûte 3 crédits, compte rendu en français compris. Sous les 10 minutes, c'est toujours gratuit et, à l'inscription, vous avez 1 heure d'essai sans carte. Les données restent sur des serveurs dans l'Union européenne, conformément au RGPD — une exigence à laquelle les entreprises allemandes tiennent particulièrement.

Questions fréquentes.

Gérez-vous l'allemand autrichien et le suisse allemand ?

L'allemand standard et l'autrichien sont pleinement pris en charge. Le suisse allemand parlé (Schwiizerdütsch) est un dialecte à part : le rendu est bon quand les locuteurs restent proches du standard.

La traduction en français est-elle incluse dans le prix ?

Oui : aucun supplément. Vous payez la durée de l'audio (1 crédit = 30 minutes, crédits à partir de 5 €) et vous choisissez librement la langue du document parmi 35+ options.

Puis-je obtenir le compte rendu en allemand d'une réunion en français ?

Oui, le flux fonctionne dans les deux sens : audio en français, document en allemand. Utile pour informer la maison mère sans rien faire traduire à la main.

Comment sont gérés les termes techniques et les sigles allemands ?

Avec le document de contexte : vous joignez glossaire, noms de produits et sigles avec le rendu que vous préférez, et l'IA les applique de façon cohérente dans tout le document.

Combien coûte un appel d'une heure en allemand avec compte rendu en français ?

2 crédits, soit 2 € avec le pack de base à 5 €. La première heure est couverte par l'essai offert à l'inscription, sans carte bancaire.

Cela pourrait aussi vous servir.

Essayez-le sur votre fichier, maintenant.

Chargez un fichier audio ou vidéo, choisissez la langue du document et téléchargez le résultat en Word ou PDF. La première heure est offerte et aucune carte bancaire ne vous est demandée.

Commencer gratuitement 1 heure offerte à l'inscription · moins de 10 minutes toujours gratuit · sans carte bancaire