Transcrivez l'audio en espagnol. Document en français, terminologie cohérente, un seul passage.
Entretiens, réunions avec des partenaires espagnols ou latino-américains, vidéos et podcasts en castillan : vous chargez l'audio et vous choisissez le français comme langue du document. Verlio transcrit et traduit en même temps, sur 35+ langues.
Comment ça marche — en 3 étapes.
Chargez l'audio ou la vidéo en espagnol : fichiers de n'importe quel format, même au-delà de 6 heures, depuis le navigateur et sans logiciel.
Choisissez le français comme langue du document (ou l'espagnol, si vous devez livrer un compte rendu à des interlocuteurs hispanophones). Activez la reconnaissance des locuteurs et le Document structuré.
Téléchargez le résultat en Word ou PDF — ou en SRT/VTT si vous voulez sous-titrer en français une vidéo espagnole.
Pourquoi l'espagnol se comprend mais se traduit mal à la volée.
La proximité entre l'espagnol et le français est une arme à double tranchant : on comprend « presque tout », et c'est justement pour cela que les faux amis passent inaperçus — « constipado » qui veut dire enrhumé, « salir » qui veut dire sortir, « largo » qui veut dire long. Traduire à l'oreille une réunion de travail produit des comptes rendus avec des erreurs subtiles et embarrassantes.
Verlio transcrit l'espagnol avec un modèle de niveau natif et traduit en français en un seul passage, en gardant la terminologie cohérente sur tout le document. Il gère aussi bien le castillan européen que les variantes latino-américaines, avec leurs accents et leur lexique.
Les cas d'usage typiques.
Entreprises françaises avec des filiales ou des fournisseurs en Espagne et en Amérique latine : les appels et réunions enregistrés deviennent des comptes rendus en français pour la direction, ou en espagnol pour les interlocuteurs. Journalistes et chercheurs : des entretiens recueillis en espagnol prêts à citer en français, avec la reconnaissance des locuteurs qui sépare intervieweur et interviewé.
Pour les contenus techniques — contrats, produit, médecine — le document de contexte permet de fixer à l'avance la traduction des termes clés, pour que l'IA n'improvise pas sur les mots qui comptent. Et le Document structuré ajoute résumé, points clés, sections et glossaire au texte intégral.
Combien coûte la transcription-traduction depuis l'espagnol ?
La traduction est incluse : vous ne payez que la durée de l'audio, 1 crédit par tranche de 30 minutes avec des crédits à partir de 5 €, sans abonnement. Un appel d'une heure avec un partenaire espagnol coûte 2 crédits, compte rendu en français compris. Sous les 10 minutes, c'est toujours gratuit ; à l'inscription, vous recevez 1 heure d'essai offerte sans carte. Traitement sur des serveurs dans l'Union européenne, conformément au RGPD.
Questions fréquentes.
Gérez-vous aussi l'espagnol latino-américain (mexicain, argentin, etc.) ?
Oui : les modèles reconnaissent les variantes régionales de l'espagnol, avec leurs accents et leur lexique. Inutile de préciser la variante, elle est gérée automatiquement.
Puis-je avoir le document à la fois en espagnol et en français ?
Oui, depuis le même audio vous pouvez générer le document en plusieurs langues : la transcription fidèle en espagnol et la version française pour l'usage interne.
La traduction a-t-elle un coût supplémentaire ?
Non : la traduction entre les 35+ langues prises en charge est incluse. Vous payez uniquement la durée de l'audio, 1 crédit par tranche de 30 minutes (crédits à partir de 5 €).
Cela fonctionne-t-il avec un audio mixte français-espagnol ?
Oui : dans les réunions bilingues, le modèle suit les changements de langue et le document final sort uniformisé dans la langue que vous avez choisie.
Puis-je sous-titrer en français une vidéo en espagnol ?
Oui : choisissez le français comme langue de sortie et exportez en SRT ou VTT, avec des sous-titres traduits et déjà synchronisés.
Cela pourrait aussi vous servir.
Essayez-le sur votre fichier, maintenant.
Chargez un fichier audio ou vidéo, choisissez la langue du document et téléchargez le résultat en Word ou PDF. La première heure est offerte et aucune carte bancaire ne vous est demandée.