Transkrypcja wywiadu bez przesłuchiwania nagrania trzy razy
Wgrywasz nagranie i otrzymujesz dokument z pytaniami i odpowiedziami przypisanymi do właściwych głosów. Verlio automatycznie odróżnia osobę prowadzącą od rozmówcy, porządkuje interpunkcję i potknięcia mowy, a Ty dostajesz tekst gotowy do zacytowania w artykule, pracy dyplomowej czy raporcie — bez ponownego odsłuchiwania audio.
Jak to działa — w 3 krokach.
Wgraj nagranie
Przeciągnij plik audio lub wideo z wywiadem, w dowolnym popularnym formacie. Jeśli nagrywałeś w kilku częściach, wgraj je razem: Verlio połączy je w jeden dokument w wybranej przez Ciebie kolejności.
AI transkrybuje i rozdziela głosy
Silnik zamienia mowę na tekst i przypisuje każdą wypowiedź właściwej osobie. Możesz dołączyć listę pytań lub stronę z kontekstem: nazwiska i terminy fachowe zostaną zapisane poprawnie.
Pobierz gotowy tekst
Eksportujesz do Worda lub PDF z już oznaczonymi turami wypowiedzi. Jeśli potrzebujesz syntezy, Dokument Strukturalny dodaje streszczenie, kluczowe punkty i najważniejsze cytaty z wywiadu.
Ile kosztuje transkrypcja wywiadu?
Verlio działa na kredyty, bez abonamentu: 1 kredyt pokrywa 30 minut nagrania, a pakiety zaczynają się od 5 €. Wywiad trwający 45 minut zużywa więc 2 kredyty. Nagrania poniżej 10 minut są darmowe, a po rejestracji otrzymujesz 1 godzinę na próbę, bez podawania karty.
Dla osób, które robią wywiady zawodowo, rachunek jest prosty: ręczna transkrypcja godziny rozmowy zajmuje od czterech do sześciu godzin pracy, a profesjonalna transkrypcja wykonywana przez człowieka kosztuje kilkadziesiąt euro za nagranie. Z kredytami płacisz tylko za minuty, które faktycznie wykorzystasz — wtedy, kiedy ich potrzebujesz.
Jak dokładna jest transkrypcja wywiadu?
Przy rozsądnie czystym nagraniu transkrypcja pozostaje wierna nawet przy szybkiej mowie, regionalnych akcentach i krótkim nakładaniu się głosów. Rozpoznawanie mówców obsługuje do 8 i więcej osób, sprawdza się więc także przy wywiadach z dwiema osobami albo panelach z kilkoma gośćmi.
Czyszczenie AI wkracza po transkrypcji: usuwa typowe potknięcia mowy, normalizuje interpunkcję, a jeśli dołączysz dokument z kontekstem, używa poprawnej terminologii dla skrótów, nazw firm i fachowych pojęć z branży, o której rozmawiacie.
Wywiad w obcym języku? Żaden problem
Rozmawiałeś ze źródłem po angielsku, a tekst ukazuje się po polsku? Verlio transkrybuje audio w dowolnym języku i generuje dokument w języku, który wybierzesz — spośród ponad 35 dostępnych. Unikasz podwójnego kroku transkrypcja plus tłumaczenie, przy jednym wgraniu pliku.
Działa to też w drugą stronę: wywiad przeprowadzony po polsku może stać się tekstem po angielsku dla zagranicznej redakcji, z zachowaniem przypisania mówców i struktury pytanie–odpowiedź.
Najczęstsze pytania.
Ile czasu zajmuje transkrypcja godzinnego wywiadu?
Kilka minut przetwarzania — wobec 4-6 godzin transkrypcji ręcznej. Wgrywasz plik, czekasz, aż system skończy, i pobierasz gotowy dokument.
Czy tekst odróżnia, kto pyta, a kto odpowiada?
Tak. Każda wypowiedź jest przypisana do rozpoznanego mówcy, a etykiety możesz w mgnieniu oka zamienić na prawdziwe imiona i nazwiska.
Czy mogę transkrybować wywiad nagrany smartfonem?
Tak, pliki z dyktafonów iPhone'a i Androida sprawdzają się świetnie. Im bliżej głosów znajduje się mikrofon, tym lepszy wynik.
Czy nagrania moich wywiadów są bezpieczne?
Przetwarzanie i przechowywanie odbywają się na serwerach w Unii Europejskiej, zgodnie z RODO. Pliki możesz usunąć ze swojego konta w każdej chwili.
Czy mogę wypróbować przed zapłatą?
Tak: każdy plik poniżej 10 minut jest darmowy, a po rejestracji masz 1 godzinę transkrypcji na próbę — bez karty kredytowej i bez abonamentu.
Może Ci się też przydać.
Wypróbuj na własnym pliku, już teraz.
Wgraj plik audio lub wideo, wybierz język dokumentu i pobierz wynik w Wordzie lub PDF. Pierwsza godzina jest gratis i nie prosimy o kartę.