Doktora öğrencileri, araştırmacılar, nitel çalışmalar için

Odak grupları ve nitel görüşmeler, katılımcıları çoktan ayrılmış halde.

NVivo, ATLAS.ti veya MAXQDA'ya aktarmaya hazır verbatim. Tüm konuşmacılar tanınmış, saniyesi saniyesine zaman damgası, alanının terminolojisine saygı. Asistana para ödemeyi ya da hafta sonunu geri sarma tuşunda geçirmeyi bırak.

Kayıt olunca 1 saat ücretsiz transkripsiyon · kart gerekmez
8 katılımcıya kadar tanımaVerbatim veya temizlenmişNVivo / ATLAS.ti uyumluVeriler AB'de — aydınlatılmış onam

Önceden saatlerini çalıyordu. Şimdi sana zaman kazandırıyor.

Önce

90 dk'lık 1 odak grup = 10–15 saat transkripsiyon

Verlio ile

90 dk'lık 1 odak grup = 9 dakika ve 3 kredi (≈2,70 €)

Önce

Transkripsiyon için 200+ €'ya araştırma asistanı

Verlio ile

9 €'luk kredi = yazıya dökülmüş 5 saatlik odak grup

Önce

Verbatim hazır olana dek kodlama bekler

Verlio ile

Verbatim aynı gün elinde, analiz aşamasına hemen başla

Yeni · AI

Bir transkripsiyon değil.
Profesyonel bir rapor.

Bir saatlik odak grubundan ya da nitel görüşmeden, Yapılandırılmış Belge analize hazır malzeme üretir: özet, ana temalar, bölümler, vurgulanan veriler — katılımcılar, frekanslar, alıntılar — ve sonda bir sözlük.

Yapay zeka bunun bir nitel görüşme ya da odak grup olduğunu anlar ve içeriği tematik analizinin ilk taslağı gibi düzenler.

Yönetici özetiKilit noktalarVeri vurgularıTerim sözlüğüDOCX · PDF
Kendi ses kaydında dene
odak-grubu-03.docx
hazır

Odak grubu: tüketim alışkanlıkları

Özet

Kilit noktalar

Katılımcılar

8

Öne çıkan temalar

6

Terim sözlüğü

örneklemedoygunlukkodlamaiçgörü

Senin iş akışın için tasarlandı.

8 katılımcıya kadar tanıma

Sadece iki kişilik toplantılar için değil, odak grupları için tasarlanmış çok konuşmacılı diyarizasyon. Her söz doğru kişiye atfedilir — kalabalık gruplarda en iyi sonuç için masanın ortasına bir mikrofon gerekir.

Verbatim ya da temiz metin — sen seç

Duraksamaları ve tekrarları koruyan verbatim çıktı (konuşma analizi için) ya da duraklamalardan ve 'ıı/şey'lerden arındırılmış metin (yayınlar ve alıntılar için).

Alanının terminolojisi

Alan sözlüğünü içeren bir PDF yüklersin (sosyoloji, antropoloji, hemşirelik bilimleri vb.) ve yapay zeka ona uyar — 'Foucault' yerine 'fuko' yazıldığını bir daha görmezsin.

Nasıl çalışır — 4 adımda.

Kurulum yok, eklenti yok. Tarayıcıyı aç ve başla.

  1. 1

    Oturumu kaydet

    Masanın ortasında tek mikrofon, akıllı telefon uygulaması, kaydedilmiş Zoom. Hepsiyle çalışır.

  2. 2

    Verlio'ya yükle

    Tarayıcıdan sürükle-bırak. 2 saatlik bir odak grup bile, tek seferde. Bölme yok, eklenti yok.

  3. 3

    Yapay zeka katılımcıları ayırır

    Her sesi tanır, zaman damgalarını koyar, 'Speaker 1, 2, 3…' diye etiketler. Sen onları gerçek adlarla (ya da anonim kodlarla) yeniden adlandırırsın.

  4. 4

    Analiz için dışa aktar

    NVivo/ATLAS.ti için hazır .docx ya da ekiple paylaşmak için TXT/PDF. Kodlamaya hazır.

Gerçekten ne zaman işine yarar.

Doktora tezi

Verbatimleri %100 doğru yöntem bölümleri, zaman damgalı alıntılar. YÖK'e teslim edilecek tezin için sağlam temel.

Sosyal araştırma

Etnografik incelemeler, biyografik görüşmeler, anlatı araştırması.

Nitel klinik çalışmalar

Hasta deneyimi, hastalarla odak grupları, hemşirelik ve bakım.

Pazar araştırması

Tüketici odak grupları, müşterilerle derinlemesine görüşmeler, UX araştırması.

Sadece transkripsiyon değil

Kaydı defalarca dinleyip her şeyi elle yazmaya son. Dosyayı yüklüyorsun ve birkaç dakika içinde teslime hazır belgen elinde — konuşmacılar tanınmış, terimler doğru yazılmış.

0+

transkripsiyon dili

0%+

bağlam belgesiyle terim doğruluğu

0h+

yükleme başına ses süresi

0%

veriler AB'de işlenir ve saklanır

Bize sık sorulan sorular.

Çıktı NVivo ve ATLAS.ti ile uyumlu mu?

+

Evet. NVivo ve ATLAS.ti'nin otomatik kodlama için kendiliğinden tanıdığı standart 'Konuşmacı: metin' yapısında .docx olarak dışa aktarıyoruz. Python veya R betikleriyle işlemeyi tercih edersen TXT ve PDF de mevcut.

Katılımcı tanıma ne kadar doğru?

+

İyi yürütülmüş bir odak grubunda (ortada tek mikrofon, birbirinin sözünü fazla kesmeyen katılımcılar) diyarizasyon %90'ın üzerindedir. Üst üste binen konuşmalarda yapay zeka en iyi tahmini yapar; sen de dışa aktarmadan önce panelde düzeltirsin. Konuşmacı doğruluğumuz pazardaki en yüksek seviyelerden biridir.

Anonimliği koruyarak katılımcıları yeniden adlandırabilir miyim?

+

Evet. Transkripsiyondan sonra konuşmacıları anonim kodlarla (K1, K2, K3…) ya da takma adlarla yeniden adlandırırsın. Dosyalar dışa aktarmadan önce panelde düzenlenebilir kalır; kayıt sırasında gerçek adlar telaffuz edildiyse onları da silebilirsin.

Veriler aydınlatılmış onam için GDPR gerekliliklerini karşılıyor mu?

+

Dosyaların Avrupa Birliği'ndeki sunucularda işlenir; beklemede ve aktarımda şifrelenir — verilerin AB'de işlenir ve saklanır, GDPR ve KVKK uyumlu. Model eğitiminde kullanılmaz ve istediğin an panelden silebilirsin. Etik kurul onayına tabi araştırmalar için, talep üzerine veri işleyen sıfatıyla standart AB DPA'sı imzalıyoruz.

Uzmanlık terimleri için sözlük yükleyebilir miyim?

+

Evet. Her dosya için bir referans belgesi ekleyebilirsin — kuramsal makaleler, sözlükler, grubunun önceki yayınları. Yapay zeka; özel adları, kuramsal kavramları ve alan terminolojisini doğru yazmak için bu bağlamı kullanır.

Sadece odak grupları için değil, bireysel görüşmeler için de kullanabilir miyim?

+

Elbette. İki sesli derinlemesine görüşmeler, anlatı araştırması, sözlü tarih: aynı akış, aynı doğruluk. İki kişilik görüşmede diyarizasyon neredeyse kusursuzdur.

Bir sonraki verbatim aynı gün elinde. Haftaya değil.

Ücretsiz kaydol, hoş geldin kredilerini al ve ilk odak grubunu ya da görüşmeni hemen yükle.

1 saatlik ses için 5 dakika · veriler AB'de işlenir