Přepis konference: z pódia do dokumentu za pár hodin
Den konference vyprodukuje hodiny příspěvků, které se bez přepisu po závěrečném potlesku vypaří. Verlio přiřadí každé vystoupení řečníkovi, spojí bloky do souvislého dokumentu a promění akci ve sborník, rekapitulaci a obsah, který koluje dál.
Jak to funguje — ve 3 krocích.
Nahraj záznamy jednotlivých bloků
Přímý záznam z mixážního pultu, nahrávka z videorežie nebo soubor ze streamovací platformy: nahraješ všechno, klidně víc souborů ke spojení do jednoho dokumentu podle programu dne.
AI přiřadí řečníky
Hlasy se rozliší a označí, panely nevyjímaje, až 8 a více mluvčích na blok. Když přiložíš program akce jako kontext, jména, instituce i názvy příspěvků budou napsané správně.
Exportuj sborník a shrnutí
Kompletní přepis ve Wordu nebo PDF je základ sborníku; Strukturovaný dokument vyrobí rekapitulaci se shrnutím, klíčovými body podle bloků a glosářem — pro účastníky i sponzory.
Víc bloků, víc řečníků, jeden dokument
Problém konferencí není jedna nahrávka, ale objem: keynoty, kulaté stoly, paralelní sekce. Verlio umožní nahrát soubory najednou a spojit je do jednoho uspořádaného dokumentu — nebo je nechat zvlášť a publikovat sborník blok po bloku.
Přiřazení mluvčích dělá rozdíl u panelů: když si pět hostů předává mikrofon, text uchová, kdo co tvrdil. S programem přiloženým jako kontext je přejmenování hlasů na skutečná jména řečníků otázkou minut.
Pro organizátory: konference nekončí potleskem
Písemný sborník je po akci nejžádanější výstup — a skoro vždycky ten nejzpožděnější: ruční přepis celého dne zabere týdny. S automatickým zpracováním existuje surový materiál sborníku už večer v den ukončení.
Z textu vznikají poakční materiály, které dávají hodnotu sponzorům i řečníkům: rekapitulace do newsletteru, články na web, citace z keynotů na sociální sítě. A psaná verze zpřístupní příspěvky i těm, kdo audio vnímat nemůžou.
Pro účastníky: poznámky, které se ručně udělat nedají
Osm hodin příspěvků se nedá zapisovat: za pochodu vybíráš a o zbytek přicházíš. Nahrát si bloky, které tě zajímají — se souhlasem pořadatele — a přepsat je potom znamená odnést si celý obsah, prohledávatelný podle klíčových slov.
U zahraničních řečníků nepotřebuješ nic dalšího: Verlio přepíše vystoupení v libovolném jazyce a dokument umí vrátit v češtině nebo v jiném z více než 35 dostupných jazyků — anglický keynote se tak stane shrnutím v jazyce tvého interního reportu.
Časté dotazy.
Kolik stojí přepis celodenní konference?
Šest hodin příspěvků odpovídá 12 kreditům; balíčky začínají na 5 € a platí se jen skutečná délka, bez předplatného. Zlomek ceny profesionální zapisovatelské služby.
Jsou zahraniční řečníci problém?
Ne: každý příspěvek se přepíše v jazyce, ve kterém zazněl, a výsledný dokument se může vygenerovat v jazyce, který zvolíš — z více než 35.
Dá se použít audio nahrané ze zadní části sálu?
Radši ne: přímý záznam z mixážního pultu nebo diktafon blízko pódia dávají výrazně lepší výsledky. Pokud mají řečníci mikrofony, vyžádej si stopu od režie.
Můžeme spojit nahrávky z různých sálů?
Ano, při společném nahrání si vybereš, jestli chceš jeden dokument za celou akci, nebo dokument za každý blok: záleží, jak chcete sborník publikovat.
Za jak dlouho je sborník hotový?
Zpracování zabere pár minut na každou hodinu záznamu: materiál z celého dne je přepsaný tentýž den, nepočítaje revizi.
Mohlo by se ti hodit.
Vyzkoušej to na svém souboru, hned teď.
Nahraj audio nebo video, vyber jazyk dokumentu a stáhni výsledek ve Wordu nebo PDF. První hodina je zdarma a kartu po tobě nechceme.