Verlio

Транскрипція конференцій: зі сцени в документ за лічені години

День конференції породжує години виступів, які без транскрипції випаровуються із закриттям заходу. Verlio приписує кожен виступ спікеру, об'єднує сесії в цілісний документ і перетворює подію на матеріали, рекапи й контент, що продовжує працювати.

Почати безкоштовно 1 година безкоштовно після реєстрації · до 10 хвилин — завжди безкоштовно · без картки

Як це працює — три кроки.

1

Завантаж записи сесій

Прямий запис із мікшера, запис відеорежисури чи файл зі стримінгової платформи: завантажуй усе, навіть кілька файлів, які об'єднаються в один документ за програмою дня.

2

ШІ приписує виступи спікерам

Голоси розрізняються й підписуються, панелі включно, до 8 і більше мовців на сесію. Додай програму заходу як контекст — імена, афіліації та назви доповідей будуть записані правильно.

3

Експортуй матеріали й резюме

Повна транскрипція у Word чи PDF — основа збірки матеріалів; Структурований документ видає рекап із резюме, ключовими тезами кожної сесії та глосарієм — для учасників і спонсорів.

Багато сесій, багато спікерів — один документ

Проблема конференцій не в окремому записі, а в обсязі: кейноути, круглі столи, паралельні сесії. Verlio дозволяє завантажити файли разом і об'єднати їх в один упорядкований документ — або тримати окремо, щоб публікувати матеріали посесійно.

Атрибуція мовців вирішує на панелях: коли п'ятеро гостей передають мікрофон одне одному, текст зберігає, хто що стверджував. З доданою програмою як контекстом перейменувати голоси на справжні імена спікерів — питання хвилин.

Для організаторів: конференція не закінчується оплесками

Письмові матеріали — найзатребуваніший продукт після заходу і майже завжди найбільш запізнілий: ручна транскрипція цілого дня забирає тижні. З автоматичною обробкою сирий матеріал збірки існує вже ввечері дня закриття.

З тексту народжується післяподієвий контент, цінний для спонсорів і спікерів: рекап для розсилки, статті для сайту, цитати з кейноутів для соцмереж. А письмова версія робить виступи доступними й для тих, хто не може сприймати аудіо.

Для учасників: конспект, який неможливо вести вручну

Вісім годин виступів не законспектуєш: вихоплюєш на льоту окреме, втрачаючи решту. Записати цікаві тобі сесії — за згодою організаторів — і транскрибувати їх потім означає забрати додому весь зміст, із пошуком за ключовими словами.

Для міжнародних спікерів більше нічого не треба: Verlio транскрибує виступи будь-якою мовою й може віддати документ українською або іншою з понад 35 доступних мов — і кейноут англійською стає резюме мовою твого внутрішнього звіту.

Поширені запитання.

Скільки коштує транскрибувати одноденну конференцію?

Шість годин виступів — це 12 кредитів; пакети від 5 €, і платиш лише за фактичну тривалість, без передплат. Частка вартості послуг стенографування.

Іноземні спікери — це проблема?

Ні: кожен виступ транскрибується мовою, якою його виголошено, а підсумковий документ може бути згенерований обраною тобою мовою — серед понад 35.

Чи годиться запис із глибини зали?

Краще уникати: прямий запис із мікшера або диктофон біля сцени дають значно кращі результати. Якщо спікери з мікрофонами — попроси доріжку в режисури.

Чи можна об'єднати записи з різних залів?

Так, завантажуючи файли разом, обираєш: один документ на весь захід чи документ на кожну сесію — залежно від того, як плануєте публікувати матеріали.

Як швидко будуть готові матеріали?

Обробка займає кілька хвилин на кожну годину запису: матеріал цілого дня транскрибований того ж дня, без урахування редактури.

Може стати в пригоді.

Спробуй на власному файлі — просто зараз.

Завантаж аудіо чи відео, обери мову документа й отримай результат у Word або PDF. Перша година безкоштовна, і ми не просимо банківську картку.

Почати безкоштовно 1 година безкоштовно після реєстрації · до 10 хвилин — завжди безкоштовно · без картки