Verlio

İngilizce ses kaydını yazıya dök. Belgeyi Türkçe indir. Veya tersi. Tek adımda.

Röportajlar, uluslararası görüşmeler, konferanslar, İngilizce podcast'ler: sesi yükler ve belge dili olarak Türkçe'yi seçersin. Verlio aynı anda yazıya döker ve çevirir — çift araç yok, çevirmen siteye kopyala-yapıştır yok.

Ücretsiz başla Kayıt olunca 1 saat ücretsiz · 10 dakikanın altı her zaman ücretsiz · kart gerekmez

Nasıl çalışır? Üç adımda.

1

İngilizce ses veya videoyu yükle: kaydedilmiş görüşmeler, röportajlar, konuşmalar, podcast'ler, dersler. Her format, 6 saati aşan dosyalar.

2

Belge dili olarak Türkçe'yi seç (veya ses Türkçeyse ve belge yurt dışındaki meslektaşlara gidecekse İngilizce'yi). Konuşmacı tanımayı ve yapay zeka temizliğini etkinleştir.

3

Çevrilmiş belgeyi Word veya PDF olarak indir; Yapılandırılmış Belge'yi etkinleştirirsen özet, kilit noktalar ve sözlükle birlikte. Ya da videoyu altyazılamak için SRT/VTT.

Transkripsiyon ve çeviri tek adımda.

Geleneksel akış hantaldır: İngilizce sesi bir araçla yazıya dökersin, metni bir çevirmene yapıştırırsın, sonra sonucu elle düzeltirsin. Her adım hata ekler ve bağlamı kaybettirir. Verlio hepsini birden yapar: model İngilizce sesi dinler ve terminoloji tutarlılığını baştan sona koruyarak doğrudan Türkçe belgeyi üretir.

İki yönde ve 35+ dil arasında çalışır: Türkçe bir toplantıyı yükleyip tutanağı İngilizce olarak merkez ofise teslim edebilir veya Türkçe bir makalede alıntılamak için İngilizce bir röportajı yazıya dökebilirsin.

Aksanlar, hız ve teknik terimler: İngilizcenin gerçek engelleri.

Gerçek hayatta konuşulan İngilizce kurslardakine benzemez: Hint, İskoç veya Amerikan güney aksanları, hızlı konuşma, görüşmelerde üst üste binen cümleler. Verlio'nun konuşma tanıma modelleri tam da bu durumlar için son teknolojidir ve konuşmacı tanıma, sesler çakıştığında bile onları ayrı tutar.

Uzmanlık sözlüğü için — finans, tıp, yazılım, hukuk — sektörünün terimlerini ve tercih ettiğin çevirileri içeren bir bağlam belgesi ekleyebilirsin: yapay zeka onu "equity"yi rastgele çevirmemek veya Türkçede İngilizce bırakılan terimleri olduğu gibi korumak için kullanır.

İngilizceden yazıya döküp çevirmek ne kadar tutar?

Çeviri, transkripsiyon fiyatına dahildir: ek ücret yok. Yalnızca sesin süresi ödenir — 30 dakika başına 1 kredi, krediler 5 €'dan, abonelik yok. 10 dakikanın altı her zaman ücretsizdir ve kayıt olduğunda kartsız 1 saatlik deneme alırsın: hizmeti gerçek bir görüşmede veya röportajda test etmeye yeter. İşleme, GDPR ve KVKK'ya uygun olarak Avrupa Birliği'ndeki sunucularda gerçekleşir.

Sık sorulan sorular.

Türkçe çeviri, yalnız transkripsiyondan daha mı pahalı?

Hayır, dahildir: belge ister İngilizce ister Türkçe ister 35+ dilden bir başkasında olsun, yalnızca sesin süresini ödersin (30 dakika başına 1 kredi).

Hem orijinal İngilizce metni hem Türkçe çeviriyi alabilir miyim?

Evet: aynı sesten belgeyi birden çok dilde üretebilirsin; örneğin İngilizce sadık transkripsiyon ve iç paylaşım için Türkçe sürüm.

Standart dışı aksanları (Hint, İskoç vb.) nasıl ele alıyorsunuz?

Verlio'nun modelleri farklı aksan ve hızlardaki gerçek konuşmayla eğitildi. Normal kalitedeki seste, belirgin aksanlarla bile performans yüksek kalır.

Tersi de çalışıyor mu: Türkçeden İngilizceye?

Evet: Türkçe sesi yükler ve belge dili olarak İngilizce'yi seçersin. Uluslararası ekiplere veya müşterilere giden tutanak ve raporlar için kullanışlı.

İngilizce bir videoyu Türkçe altyazılayabilir miyim?

Evet: çıktı dili olarak Türkçe'yi seç ve SRT veya VTT olarak dışa aktar. YouTube'a veya video editörüne hazır, çevrilmiş ve senkronlanmış altyazılar alırsın.

Bunlar da işine yarayabilir.

Hemen kendi dosyanda dene.

Bir ses veya video dosyası yükle, belgenin dilini seç ve sonucu Word ya da PDF olarak indir. İlk saat ücretsiz ve kart bilgisi istemiyoruz.

Ücretsiz başla Kayıt olunca 1 saat ücretsiz · 10 dakikanın altı her zaman ücretsiz · kart gerekmez