Транскрибуй свої MP4. Завантажуєш відео — аудіо видобудемо ми. Документ чи субтитри, обирай.
Записи дзвінків, відеокурси, контент для соцмереж, записи заходів: завантажуєш MP4 як є, а Verlio видобуває аудіо, транскрибує його й віддає документ Word/PDF або субтитри SRT/VTT. 35+ мовами, переклад включено.
Як це працює — три кроки.
Завантаж файл MP4 напряму: не треба ані видобувати аудіо, ані конвертувати відео — Verlio відділяє аудіодоріжку автоматично. Підходять і довгі файли, понад 6 годин.
Обери результат: текстовий документ (із ШІ-очищенням, розпізнаними мовцями і Структурованим документом) або синхронізовані субтитри. Можна обрати й іншу мову, ніж у відео.
Скачай Word чи PDF для архіву й поширення — або SRT чи VTT, щоб завантажити субтитри на YouTube, Vimeo, LinkedIn чи у свій відеоредактор.
Навіщо транскрибувати відео MP4?
MP4 — універсальний відеоформат: записи Zoom і Meet, записи екрана, відеокурси, контент для соцмереж, записи вебінарів. Усе сказане в цих відео — інформація в пастці: її не знайти пошуком, не процитувати, не проіндексувати. Транскрипція її звільняє — щоб написати протокол дзвінка, зробити статтю з відеокурсу чи зробити контент доступним.
А ще є субтитри: більшість відео в соцмережах дивляться без звуку, і субтитри помітно збільшують перегляди й утримання. З експортом SRT/VTT ти отримуєш їх уже синхронізованими — готовими до завантаження на платформу чи імпорту в редактор.
Як це працює з відеофайлами
Нічого технічного робити не треба: завантажуєш MP4 (або MOV, MKV та інші поширені відеоформати), і Verlio сам видобуває аудіодоріжку. Розпізнавання мовців розрізняє голоси — принципово для записаних дзвінків і відеоінтерв'ю, — а ШІ-очищення прибирає з тексту слова-паразити й фальстарти.
Якщо відео англійською, іспанською, німецькою чи іншою з 35+ підтримуваних мов, можеш одразу отримати документ українською — або навпаки: транскрипція й переклад відбуваються за один крок. Для технічних відео документ контексту гарантує, що назви продуктів і спеціальні терміни будуть записані правильно.
Скільки коштує транскрибувати MP4?
Має значення лише тривалість — не роздільність і не вага: 1 кредит за кожні 30 хвилин, кредити від 5 €, без передплати. Відео на 20 хвилин коштує 1 кредит; до 10 хвилин — класичний ролик для соцмереж — завжди безкоштовно. Після реєстрації маєш 1 пробну годину без картки. Обробка відбувається на серверах у Європейському Союзі, відповідно до GDPR.
Поширені запитання.
Чи треба видобувати аудіо з відео перед завантаженням?
Ні: завантажуєш повний MP4, і Verlio видобуває аудіодоріжку автоматично. Працює також із MOV, MKV та іншими поширеними відеоформатами.
Чи можна отримати субтитри, готові для YouTube?
Так: експортуєш у SRT чи VTT з уже синхронізованими таймкодами й завантажуєш на YouTube, Vimeo чи LinkedIn без жодних правок.
Відео англійською — чи можу отримати субтитри або документ українською?
Так, переклад включено: обираєш українську як мову виводу й одразу отримуєш перекладену версію. Працює для 35+ мов, в обох напрямках.
Скільки коштує транскрибувати відеокурс на 4 години?
8 кредитів, тобто 8 € з базовим пакетом (1 кредит = 30 хвилин). Файл завантажується цілим: Verlio обробляє відео понад 6 годин.
Восьмихвилинне відео для соцмереж — справді безкоштовно?
Так: усе, що триває менш ніж 10 хвилин, транскрибується безкоштовно — завжди, без картки й без підрахунку, скільки разів ти це робиш.
Може стати в пригоді.
Спробуй на власному файлі — просто зараз.
Завантаж аудіо чи відео, обери мову документа й отримай результат у Word або PDF. Перша година безкоштовна, і ми не просимо банківську картку.